Saturday, September 20th 2025, 1:50am UTC+2

You are not logged in.


Kwailo

Unregistered

1

Tuesday, February 1st 2005, 6:11pm

Englisch-Könner? Liedtext Übersetzung!

Hi Leute!
Ich brauche mal eure Hilfe! Kann mir einer beim Übersetzen dieses Textes helfen?





Hier das VIDEO dazuKLICK



Muchas Gracias! :-)

This post has been edited 1 times, last edit by "Kwailo" (Feb 1st 2005, 6:15pm)

  • Go to the top of the page

da_meat

war: /v)e@T

Date of registration: Oct 15th 2003

Posts: 2,307

Bike: Goldwing

Location: Burkina Faso

2

Tuesday, February 1st 2005, 6:51pm

Was für ein Tag wärs
Wenn schließlich eure sicheren Herzen frei schlagen
Und alles was in euch ist singt
in des himmels harmonie


Schweiß löst sich von all euren düstersten Ängsten
Der sound des Lachens der die ganzen Jahre verloren war.
Ihr werdet nie eine weitere einsmame Träne weinen
Wenn dein trauriges Herz endlich singt

Halleluhja
was für ein tag wäre es
halleluja
was für ein tag wäre es

All die Engel, du nie gesehen

Wachen über dich hinter (the scenes)
Werden schließlich ihre ziele erreichen
präsentiern dich wieder hergestellt und ganz

Sieh nur den vater lachen und grinsen
hocheben sein freudenvolles kind
und hör den (Herr) des himmels singen
in einem süßen und seelenvollen chor
Singt!

Hallelujah
was für ein tag wäre es
halleluja
was für ein tag wäre es
  • Go to the top of the page

da_meat

war: /v)e@T

Date of registration: Oct 15th 2003

Posts: 2,307

Bike: Goldwing

Location: Burkina Faso

3

Tuesday, February 1st 2005, 6:57pm

hier und nun im (in-between)
könenn wir es bschrieben als einen unmöglichen traum
aber es ist mehr

Ich weiss nciht wie lange es daern wird
oder wie of unsere herzen brechen wrden aber
ich werde mit dir gehen (sein)
egal wohin wir gehen

Aber sogar jetzt wenn wir gut zuhören
können wir den schimmer des herrlichen wirtes hören
hör die süßen heiligen stimmen summen
Als ein vorgeschmack auf das lied, welches kommt

Halleluja, blabla und so weiter
  • Go to the top of the page

Kwailo

Unregistered

4

Tuesday, February 1st 2005, 10:58pm

danke, hier und da noch fehler, ich nehme an, du hast ein übersetzungsprogramm benutzt?


vielen dank, wenn einer noch ne besser version hat, her damit!
  • Go to the top of the page

da_meat

war: /v)e@T

Date of registration: Oct 15th 2003

Posts: 2,307

Bike: Goldwing

Location: Burkina Faso

5

Wednesday, February 2nd 2005, 1:30pm

ne, ohne übersetzungsprogrmm aber hatte net soviel zeit um mir da gedanken um inhalt zu machen
  • Go to the top of the page

Kwailo

Unregistered

6

Wednesday, February 2nd 2005, 3:32pm

Keine Englisch-LK Leute hier?
  • Go to the top of the page

fwmone

Unregistered

7

Wednesday, February 2nd 2005, 4:50pm

Ja der Text ist unproblematisch zu übersetzen, aber da gibt's noch ein Problem: kaum einer hat vermutlich die Lust das hier zu schreiben, mich eingeschlossen ;)
  • Go to the top of the page

Date of registration: Jul 3rd 2002

Posts: 344

8

Wednesday, February 2nd 2005, 6:08pm

echt jetzt. zum übersetzen echt einfach, aber lust das hinzuschreiben? de nada
  • Go to the top of the page

Kwailo

Unregistered

9

Wednesday, February 2nd 2005, 6:13pm

Wäh, bitte! ;(


Ich bin so'n Englisch-Looser!
  • Go to the top of the page

fwmone

Unregistered

10

Wednesday, February 2nd 2005, 6:38pm

Quoted

Original von Kwailo
Wäh, bitte! ;(


Ich bin so'n Englisch-Looser!


Sag du mal lieber warum du mir im ICQ keine Frage beantwortest X( :)34
  • Go to the top of the page

Kwailo

Unregistered

11

Wednesday, February 2nd 2005, 6:42pm

Quoted

Original von fwmone

Quoted

Original von Kwailo
Wäh, bitte! ;(


Ich bin so'n Englisch-Looser!


Sag du mal lieber warum du mir im ICQ keine Frage beantwortest X( :)34



Was wann wo, du bist nicht online und ich bekomme keine nachricht von dir!
  • Go to the top of the page

Date of registration: Feb 22nd 2002

Posts: 3,532

Bike: KTM 125 LC2 Bj. '97

Location: Karlsruhe

12

Wednesday, February 2nd 2005, 6:57pm

da_meat hat doch schon ne Übersetzung geschrieben. Was fehlt denn jetzt noch?
" Ein Mensch sollte nie mehr Staub aufwirbeln, als er bereit ist zu schlucken "
  • Go to the top of the page

Kwailo

Unregistered

13

Wednesday, February 2nd 2005, 7:01pm

ein fliessenderer text wenn es geht!

können wir den schimmer des herrlichen wirtes hören


ist doch nur eine kurze überarbeitung des deutschen textes von da meat!
  • Go to the top of the page

da_meat

war: /v)e@T

Date of registration: Oct 15th 2003

Posts: 2,307

Bike: Goldwing

Location: Burkina Faso

14

Wednesday, February 2nd 2005, 8:05pm

das wäre ja genauso als wenn du fragst, wer wäscht meine mopete? Der Inhalt steht da doch also machs selber du Nase.
  • Go to the top of the page

Rate this thread