Mittwoch, 18. Juni 2025, 22:36 UTC+2

Sie sind nicht angemeldet.


Registrierungsdatum: 15. Februar 2002

Beiträge: 2 277

Bike: Ducati 600SS

Wohnort: Bern, Schweiz

31

Montag, 11. November 2002, 12:54

RE: An alle Englisch könner!!!!

Also am besten fragst du mal in einem anderen Forum oder einfach im RL weil hier eh ausser Pidello keiner was 100%ig richtiges gesagt hat...
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 10. Dezember 2001

Beiträge: 3 322

Bike: Triumph Tiger 800XCSE, Honda Varadero 125, MZ RT 125, Suzuki RV 50

Wohnort: Wien

32

Montag, 11. November 2002, 13:06

Ich schließe mich Galland an, mit einer kleinen Ausnahme: es muß heißen "I didn't recognize you. In your picture you look completely different.
Musik ohne Bass, lass!
Es muß nicht rocken, solange es Bluegrass ist!
  • Zum Seitenanfang

rscommander

unregistriert

33

Montag, 11. November 2002, 13:28

nix completely verdammt ihr erfindet einfach wörter dazu
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 15. Februar 2002

Beiträge: 2 277

Bike: Ducati 600SS

Wohnort: Bern, Schweiz

34

Montag, 11. November 2002, 13:33

Zitat

Original von rscommander
nix completely verdammt ihr erfindet einfach wörter dazu


completely stimmt
  • Zum Seitenanfang

rscommander

unregistriert

35

Montag, 11. November 2002, 13:54

NEIN
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 10. Dezember 2001

Beiträge: 3 322

Bike: Triumph Tiger 800XCSE, Honda Varadero 125, MZ RT 125, Suzuki RV 50

Wohnort: Wien

36

Montag, 11. November 2002, 13:57

Zitat

Original von rscommander
nix completely verdammt ihr erfindet einfach wörter dazu

Hast recht. Mir gings aber darum, daß es "in the picture" und nicht "on the picture" heißt.
Musik ohne Bass, lass!
Es muß nicht rocken, solange es Bluegrass ist!
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 15. Februar 2002

Beiträge: 2 277

Bike: Ducati 600SS

Wohnort: Bern, Schweiz

37

Montag, 11. November 2002, 14:23

Ich habe 2 Jahre in den USA gelebt und spreche fliessend englisch; completely gibt es . Vielleicht wird es anders geschrieben und vielleicht wird es in eurem Lehrbuch nicht erwähnt aber angewandt wird es!

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Milhouse« (11. November 2002, 14:28)

  • Zum Seitenanfang

rscommander

unregistriert

38

Montag, 11. November 2002, 14:24

asdfasdfasdfasdf nenene du verraffst des grad :D

es geht mir darum daß completely nicht rein darf weil der deutsche satz heisst: du siehst anders aus. würde er heissen: du siehst ganz anders aus. würds stimmen
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 15. Februar 2002

Beiträge: 2 277

Bike: Ducati 600SS

Wohnort: Bern, Schweiz

39

Montag, 11. November 2002, 14:28

achso einst du das da hast du natärlich recht! :D

Ich habe mich bei deinem "ihr erfindet einfach Wörter dazu" verlesen und gedacht du meinst dass wir neue Wörter erfinden dies gar nicht gibt
  • Zum Seitenanfang

Pidello

*Chefwetzer*

Registrierungsdatum: 2. September 2001

Beiträge: 7 926

Bike: Schwalbe Duo, BMW F650

Wohnort: Köln

40

Dienstag, 12. November 2002, 08:58

Zitat

Original von Rollertoeter

Zitat

Damit bekommst aber sicher auch keine gute Note. Es heisst erstmal recognized , dann completely , und ich würd eher zu completely different tendieren. das wort complete gibts auch , aber da würd dir dann nen e am Ende fehlen. Also spuck mal nicht so große Töne wenn dus selber nicht besser kannst ...


weshalb sollte es recognized heißen herr Pidello ?
es heißt, ich habe dich gar nicht erkannt

es heißt nicht wie nach deiner meinung zu urteilen
ich hatte dich garnicht erkannt

der Satz ist im Präsens , wieso veränderst du es in die Vergangenheit ????


zu diesem Satz von mir :
I haven´t recognize you , on your picture you look complet otherwise(oder "differently")

du meinst man sollte completly sagen , das ist falsch , da dann der Satz heißen würde in deutsch :

Auf deinem Bild siehst du ganz anders aus

aber der junge wollte die übersetzung für :

Auf deinem Bild siehst du anders aus"

deshalb meine Übersetzung :
I haven´t recognize you , on your picture you look complet otherwise(oder "differently")

sorry das ich bei complet , das e vergessen habe , aber das sollte auch jeder hauptschüler aus der 5. Klasse nach dem ersten mal lesen bemerkt haben , sorry meine e taste klemmt eben etwas.


Pidello , auch wenn du Admin bist

bitte misch dich nicht in Sachen ein , in denen du keine Ahnung bzw. nur wenig besitzt

1. Bin ich nicht Admin
2. Ist es absolut lächerlich einen grammatikalisch falschen Staz hier rein zu setzen und dann andere fertig zu machen und kleinkindlike auf dem eigenen - falschen - Standpunkt zu beharren
3. Könnt ich wenns nur um englischprollen geht auch anführen dass ich LK hab und nicht gerade selten mit Engländern spreche ... und nein , nicht im Internet sondern im realen Leben.

Sorry , aber werdet doch bitte mal erwachsen , ist ja lächerlich ...
  • Zum Seitenanfang

motorX

unregistriert

41

Dienstag, 12. November 2002, 19:58

übersetzung

hi,

meine übersetzung

1. I haven't recognized you at all! In your picture you look different

2. I think the concert begins at once

3. Drop in and become acquainted with my friends

4. How do you judge Sting as a singer?

bewertet mal wie ihr es findet.

MFG
  • Zum Seitenanfang

CastrolRS2

kindisch & Proll ;-)

Registrierungsdatum: 11. November 2002

Beiträge: 2 141

Bike: Golf 3 G60 190PS 250Nm 1050kg

42

Dienstag, 12. November 2002, 20:09

judge heisst richten und at once sofort
wir nehmen den fichtenelch!
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 4. April 2002

Beiträge: 1 892

Bike: tolle 750er

Wohnort: Rosenheim

43

Dienstag, 12. November 2002, 21:52

Also ich würde das jetzt so überetzen:


1." Ich habe dich gar nicht erkannt! Auf deinem Bild siehst du anders aus"
-I didn´t recognize you! You look different on your photo!

Ein picture wäre ja ein gemaltes bild....

2." Ich glaube das Konzert fängt gleich an"
- I think the concert is starting now.

3."Komm vorbei und lerne meine Freunde kennen"
- Come over and meet my friends!

4."Wie bewertest du Sting als Sänger?"
How do you rate Sting as a singer?

Wegen oben, evaluate is da sicher nicht richtig,
evaluate ist zwar auch bewerten, aber nicht in dem sinne, da heisst es rate...
Evaluate sagste zum Beispiel, wenn du etwas auswerten musst,
z.B. Forensic Evaluation
Rate is dann normales bewerten, zum beispiel ratemypoo, das is so ne website, wo man bestimmte Sachen bewerten kann....
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 10. Dezember 2001

Beiträge: 3 322

Bike: Triumph Tiger 800XCSE, Honda Varadero 125, MZ RT 125, Suzuki RV 50

Wohnort: Wien

44

Mittwoch, 13. November 2002, 11:42

Und trotzdem heißt es: in your photo und auch zu einem Photo kann man picture sagen.
Musik ohne Bass, lass!
Es muß nicht rocken, solange es Bluegrass ist!
  • Zum Seitenanfang

Com.Raphaezer

*The Legend*

Registrierungsdatum: 7. September 2001

Beiträge: 3 265

45

Mittwoch, 13. November 2002, 13:02

Zitat

Original von Pidello

kleinkindlike


he dieses anglizismum ist mir gänzlich unbekannt.
daher wäre ich dafür pidello zu kicken :]

;)
  • Zum Seitenanfang

Thema bewerten