Dienstag, 7. Mai 2024, 10:22 UTC+2

Du bist nicht angemeldet.


Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Youngbiker.de Forum - Community & Infos für 125er, Sportler, Enduros, Supermotos, Tourer, Chopper und Cruiser. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

hahnhofer

*Metzgerkind*

Registrierungsdatum: 24. November 2004

Beiträge: 419

Bike: SV 650S K3, KTM SX 125

Wohnort: bei Nürnberg

1

Freitag, 30. Juni 2006, 19:59

An die Englisch-Experten unter euch:

Servus,
in der Berufschule muss ich im Fach Englisch meine Ausbildungsfirma ein bisschen vorstellen. Diese Arbeit ist dann entscheidend, ob ich eine 2 oder eine 3 im Zeugnis bekomme. Aufgrund der Wichtigkeit und der Tatsache, dass ich nicht unbedingt eine Leuchte in Englisch bin, wäre ich dankbar, wenn mal jemand meinen Text überfliegen könnte und mir ggf. gravierende Ausdrucks- oder Grammatikfehler sagen könnte, oder alles andere, was falsch ist.
dankeschön!! :daumen:

Zitat

On the 2nd November 1866 J.B. Staub and K.F.A. Berger opened in Nuremberg under the corporate name Staub & Co. a wholesale with drugs and goods (native products and colour goods).
Nobody anticipated that 130 years later from the modest chemist's shop of that time one of the most successful regional chemical-distributor in the area inorganic chemicals and solids has become.
The stony way to the success leads Mr. Staub and Mr. Berger in the 20s and 30s first of all from the chemist's shop to the specified chemical trade.
The old location became quick too small, so that they moved in 1929 to the new buildings in the Ostendstrasse.
With growing business and rising success the branch establishment Munich is established in 1954 and the Nuremberg working area is developed in the years 1957, in 1960 as well as in 1975 decisively.
Then in July, 1994 the ways from Staub and Brenntag Holding GmbH & Co. KG crossed each other.
The Brenntag establishments Nuremberg and Munich became introduced in the Staub and Co. Chemical trading company.
A splendid joint venture was born. The acid test is passed: Now are more than 12 years of successful collaboration past. Staub & Co. and Brenntag grew to an achievement-strong joint undertaking together.
On one side the meanwhile more than 130 year-old family business with an excellent reputation in the Bavarian market. On the other side Brenntag, a strong worldwide operating chemical-Distributor with a wide international supplier's base. Both partners are complementary with her range of products.
Mainly Staub & Co is trading with the following products

• acids and alkaline solutions
• solvents
• solids and salts
• cleaning and degreasing agents
• chemicals for the treatment of water and sewage
On the basis of the own fleet of vehicles it is not a problem to deliver individual and short-term.
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 26. August 2004

Beiträge: 3 279

Bike: Honda CBR 900 RR Fireblade + Suzuki GR 650

Wohnort: Westerwald

2

Freitag, 30. Juni 2006, 20:08

sieht schon sehr gut aus, vor allem schön die wörter benutzt die kein mensch kennt :daumen:
  • Zum Seitenanfang

Kingmueller

*Hopfen- & Malz-Verlierer*

Registrierungsdatum: 25. März 2004

Beiträge: 6 140

Bike: Suzuki GSX 600 F

Wohnort: 54316 Pluwig

3

Samstag, 1. Juli 2006, 10:23

Text liest sich sehr gut..

Lediglich eine Kleinigkeit: Schreibt man collaboration echt mit doppel-L?

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Kingmueller« (1. Juli 2006, 10:23)

  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 1. Juni 2006

Beiträge: 341

Bike: TZR 4FL '98, Polo 6n '98

4

Samstag, 1. Juli 2006, 10:40

ja
  • Zum Seitenanfang

xGERxSpiderx

* Mr. Strafarbeit *

Registrierungsdatum: 28. Dezember 2004

Beiträge: 3 021

5

Samstag, 1. Juli 2006, 10:52

Zitat

Original von NSR-Target
sieht schon sehr gut aus, vor allem schön die wörter benutzt die kein mensch kennt :daumen:

Zum Beispiel? ?(
Original von HuskySteffen:
krasser scheiss....bist du lebensmüde?
selbst wenn man die kurve einsehen kann...trotzdem gefährliche linie..und aufm mittelstreifen will ich nich mitm hang-off rüber...
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 23. September 2002

Beiträge: 4 458

Bike: Kawa ZR-7

Wohnort: Bayerisches Vorstadtdorf, ehemals Hanauer Vorstadtghetto

6

Samstag, 1. Juli 2006, 12:56

RE: An die Englisch-Experten unter euch:

Zitat

Original von hahnhofer
Aufgrund der Wichtigkeit und der Tatsache, dass ich nicht unbedingt eine Leuchte in Englisch bin



der text ist dafür aber ganz gut gelungen
ich weiß ja nicht was ihr auf eurer schule für ein niveau in englisch habt, aber obwohl ich in englisch in meiner klasse ein guter (vllt sogar der beste, ohne mich selbst loben zu wollen) schüler war, wüsste ich nicht, ob ich so einen text hinbekommen würde :rolleyes:
„Die Krawatte ist ein nutzloser Lappen, der deinen Hals einengt“

José Mujica
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 25. April 2006

Beiträge: 1 593

7

Samstag, 1. Juli 2006, 14:43

würde in der 1. Zeile anstatt opened, founded nehmen. Hört sich besser an finde ich und ist glaub ich auch eher benutzt als opened.

Ansonsten hab ich jetz nix großartiges gefunden aber bin auch net so der crack :D

cya

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »K|_3f4n4+« (1. Juli 2006, 15:37)

  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 19. Dezember 2004

Beiträge: 477

Bike: temporarily not available

Wohnort: Ansbach / München / Новочеркасск

8

Samstag, 1. Juli 2006, 15:37

streich den stony way, sonst weiß der lehrer sofort, dass du heavy on the woodway bist...
ortsangaben kommen im satz immer vo den zeitangaben es sei denn zeitangaben stehen am anfang...

Zitat

Original von jaques le penible
irgendwann wird einem die dumpfkuh dann doch wichtig und dann hat man den salat)



ABITUR 2006 - Das Wunder von Ansbach

Schmerz ist Schwäche die den Körper verlässt

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Never2Fast« (1. Juli 2006, 15:39)

  • Zum Seitenanfang

Der_XTC

Das_Kind

Registrierungsdatum: 22. Juni 2004

Beiträge: 7 010

9

Samstag, 1. Juli 2006, 15:43

RE: An die Englisch-Experten unter euch:

Zitat

Original von Kus-style

Zitat

Original von hahnhofer
Aufgrund der Wichtigkeit und der Tatsache, dass ich nicht unbedingt eine Leuchte in Englisch bin



der text ist dafür aber ganz gut gelungen
ich weiß ja nicht was ihr auf eurer schule für ein niveau in englisch habt, aber obwohl ich in englisch in meiner klasse ein guter (vllt sogar der beste, ohne mich selbst loben zu wollen) schüler war, wüsste ich nicht, ob ich so einen text hinbekommen würde :rolleyes:


Matthias du warst auf ner Sonderschule... also bitte... anspruchsvoll finde ich den text abgesehen von ein paar Vokabeln nicht
  • Zum Seitenanfang

Steven

unregistriert

10

Samstag, 1. Juli 2006, 15:54

RE: An die Englisch-Experten unter euch:

On the 2nd November 1866 J.B. Staub and K.F.A. Berger opened in Nuremberg under the corporate name Staub & Co. a wholesaling company with drugs and other goods (native products and colour goods).
Nobody anticipated that 130 years laterthe modest chemist's shop of that time became one of the most successful regional chemical distributor in the area of inorganic chemicals and solids.
The stony way (NIE deutsche redewendungen ins englische übersetzen! schreib lieber was wie: long and hard way oder so) to success leads Mr. Staub and Mr. Berger in the 20s and 30s first of all from the chemist's shop to the specified chemical trade.
The location of that time became pretty soon to small, so that they moved 1929 (oder auch in the late twenties) to the new facilities (is besser bei industriegebäuden) in the Ostendstrasse.
With growing business and rising success the branch Munich was founded in 1954 and the facilities in Nuremberg has expanded in the years 1957, in 1960 as well as in 1975 decisively.
Then in July, 1994 the ways from Staub and Brenntag Holding GmbH & Co. KG crossed each other (nochmal: vorsicht bei deutschen redewendungen!!!).
The Brenntag establishments --> soll das ne firma sein? wenn ja dann: The Munich and Nuremberg branches of the Brenntag company joined the Staub and Co. Chemical trading company.
A splendid joint venture was born. The acid test (???) is passed: Now are more than 12 years of successful collaboration have passed. Staub & Co. and Brenntag grew to an achievement-strong joint undertaking ((totengräber? muhahaha) together.
Nein, mach lieber so: Staub & Co. and Brenntag grew to a successful enterprise.
On one side, the meanwhile more than 130 year-old family business with an excellent reputation in the Bavarian market and on the other side, Brenntag - a strong worldwide operating chemical distributor with a wide and strong base of international suppliers. Both partners are complementary with her range of products.
Mainly Staub & Co is in business with the following products

• acids and alkaline solutions
• solvents
• solids and salts
• cleaning and degreasing agents
• chemicals for the treatment of water and sewage

With their own fleet of vehicles it is not a problem to deliver individual and short-term.[/QUOTE]

kleinere sachen hab ich jetzt nicht so drauf geachtet, rechtschreibfehler auch nicht. musst selber drauf kucken. ist mein vorschlag

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Steven« (1. Juli 2006, 15:55)

  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 16. Januar 2005

Beiträge: 607

Bike: MZ SM verkauft :( - Nissan Micra

Wohnort: Dnumtrod

11

Samstag, 1. Juli 2006, 17:11

Wie Steven den Thread owned
  • Zum Seitenanfang

Roman

*Kampftrinker*

Registrierungsdatum: 2. September 2001

Beiträge: 3 056

Bike: GSXR 750 K7, Honda NSR 125 '98

Wohnort: Essen

12

Sonntag, 2. Juli 2006, 01:44

Zitat

Original von NSR-Target
sieht schon sehr gut aus, vor allem schön die wörter benutzt die kein mensch kennt :daumen:


Lol...also ohne arrogant klingen zu wollen ist der Text doch vom Fachvorkabular ganz easy geschrieben.

Steven war ja schon so nett zu korrigeren.

Es ist halt ein riesiger Unterschied zum Schulenglisch und zum Realen...das bekommt man aber erst mit der Zeit hin und vor allem nur dann, wenn man mit Native Speakers regelmäßig zu tun hat.
visit NL-Racing



In Gedenken an Jung
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 1. September 2005

Beiträge: 268

Wohnort: Berlin

13

Sonntag, 2. Juli 2006, 01:56

Zitat

Original von Roman
Es ist halt ein riesiger Unterschied zum Schulenglisch und zum Realen...das bekommt man aber erst mit der Zeit hin und vor allem nur dann, wenn man mit Native Speakers regelmäßig zu tun hat.

Ja, da kann ich dir nur recht geben.
Ich versuch das nun schon seit gut 7 Jahren jedem englisch Lehrer bei zu bringen, den ich bis jetzt hatte, aber die meisten sind halt doch nur "Fachidioten".
www.hirntot-records.de - PSYCHOKORE RAP AUS BERLIN

:-)Der Emanzipation zeige ich den Mittelfinger :-)
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 23. September 2002

Beiträge: 4 458

Bike: Kawa ZR-7

Wohnort: Bayerisches Vorstadtdorf, ehemals Hanauer Vorstadtghetto

14

Sonntag, 2. Juli 2006, 12:20

RE: An die Englisch-Experten unter euch:

Zitat

Original von Der_XTC

Zitat

Original von Kus-style

Zitat

Original von hahnhofer
Aufgrund der Wichtigkeit und der Tatsache, dass ich nicht unbedingt eine Leuchte in Englisch bin



der text ist dafür aber ganz gut gelungen
ich weiß ja nicht was ihr auf eurer schule für ein niveau in englisch habt, aber obwohl ich in englisch in meiner klasse ein guter (vllt sogar der beste, ohne mich selbst loben zu wollen) schüler war, wüsste ich nicht, ob ich so einen text hinbekommen würde :rolleyes:


Matthias du warst auf ner Sonderschule... also bitte... anspruchsvoll finde ich den text abgesehen von ein paar Vokabeln nicht


ich war nie auf ner sonderschule du heinz
und bis auf einige vokabeln versteh ich den text ja auch
„Die Krawatte ist ein nutzloser Lappen, der deinen Hals einengt“

José Mujica
  • Zum Seitenanfang

Registrierungsdatum: 26. August 2004

Beiträge: 3 279

Bike: Honda CBR 900 RR Fireblade + Suzuki GR 650

Wohnort: Westerwald

15

Sonntag, 2. Juli 2006, 19:14

Zitat

Original von Roman

Zitat

Original von NSR-Target
sieht schon sehr gut aus, vor allem schön die wörter benutzt die kein mensch kennt :daumen:


Lol...also ohne arrogant klingen zu wollen ist der Text doch vom Fachvorkabular ganz easy geschrieben.

Steven war ja schon so nett zu korrigeren.

Es ist halt ein riesiger Unterschied zum Schulenglisch und zum Realen...das bekommt man aber erst mit der Zeit hin und vor allem nur dann, wenn man mit Native Speakers regelmäßig zu tun hat.


ja das schon, allerdings konntich ihn wohl auch nur so gut lesen weil ich halt da diese 3 monate mit "meiner" irin dauernd geredet habe, daher kann ich natürlich besser englisch wie als ich von der schule kann

was ich damit sagen wollte war halt das man den text wohl net so versteht/hinbekommt wenn man nur das reine schulenglisch hat.
jedenfalls realschule, weiß ja net wie es aufm gymnasium is...
  • Zum Seitenanfang

Thema bewerten